top of page

Farklı Kültürlerin Atasözleri

Atasözleri, nesilden nesile geçen kültürel mirasın bir parçasıdır. Bu sayfada, dünya genelinde farklı ülkelerden seçilmiş atasözleri ve bunların anlamları bulunmaktadır. Her bir atasözü, kendi kültürünün yaşam, tecrübe ve görüşlerini yansıtır. Bu sayede, çeşitli ülkelerin yaşam bilgeliğine ve deneyimlerine ışık tutan atasözlerini keşfedebilirsiniz.

Amerika Birleşik Devletleri

When in Rome, do as the Romans do. Romadayken, Romalılar gibi yap.

Çevrenizdeki insanlar nasıl davranıyorsa öyle davranın. Bu ifade yurt dışına seyahat ettiğinizde insanların bazı şeyleri sizin alıştığınızdan farklı yaptığını fark ettiğinizde işinize yarayabilir.


 

Çin Halk Cumhuriyeti

If you want one year of prosperity, grow grain. If you want 10 years of prosperity, grow trees. If you want 100 years of prosperity, grow people. Bir yıllık refah istiyorsanız tahıl yetiştirin. 10 yıllık refah istiyorsanız ağaç yetiştirin. 100 yıllık refah istiyorsanız insan yetiştirin.

Batıda 3-5 yıl uzun dönem olarak kabul görürken Çin’de uzun dönemli planlar 10-20 yıl hatta 100 olarak belirlenebilir. Geert Hofstede’nin kültür boyutlarında da Konfüçyüs uzun ve kısa dönemli yönlendirme şeklinde bir boyut oluşturulmuştur. Çin uzun dönemli yönlendirmenin en üst sıralarında yer almaktadır.


 

Fransa

Petit a petit, l’oiseau fait son nid. Kuş yavaş yavaş yuvasını kurar.

Fransızların bu Atasözü, sabrıve sebatı ifade eder. Pek çok durumda, özellikle de tamamlanmış bir şeyin aksine, henüz gerçekleştirilmemiş bir şeyin sürecinde kullanılabilir.



 

İtalya

Morto un Papa se ne fa un altro. Bir Papa öldükten sonra başka biri seçilir.

Bu İtalyan atasözü, hiç kimsenin, Papa dahil olmak üzere, yerinin doldurulamayacak kadar önemli olmadığını vurgular. Genellikle kalbi kırık insanları teselli etmek için kullanılır; onlara bir sonraki sevdikleri kişinin, kendilerine acı veren kişiyi unutturacağını belirtir.


 

Japonya

The nail that sticks out gets hammered down. Çıkıntı olan çiviye çekiçle vurulur.

Uyum sağlamak, fazla öne çıkmamak, "sorun yaratmamak" veya "gıcırdayan tekerlek" olmamak çok önemlidir.


 

Rusya Federasyonu

Khleb-sol' yesh, a pravdu-matku rezh. Eat bread and salt, cut the mother truth. Ekmek ve tuz ye, ve gerçeği söyle.

Rusya'da ekmek ve tuz, misafirperverliğin ve samimiyetin sembolleridir. Bu atasözü, temel yaşam gereksinimlerinin karşılanmasının önemli olduğunu, aynı zamanda dürüstlüğün ve gerçeklerin ifade edilmesinin de esas olduğunu belirtir.


 

bottom of page